O czym przeczytasz w tym artykule?
Lekcja związana z tematyką Bożego Narodzenia.
Zobacz lekcję z lektorem
część 1
część 2
Słownictwo z lekcji:
- Weihnachten – święta Bożego Narodzenia
zu / an Weihnachten – w święta Bożego Narodzenia
Można również powiedzieć:
das Weihnachtsfest – święta Bożego Narodzenia
Ein frohes und besinnliches Weihnachtsfest! – Wesołych i nastrojowych świąt Bożego Narodzenia!
Weihnachten in der Pandemie – święta Bożego Narodzenia w pandemii
Leider fahre ich dieses Jahr nach Polen nicht. – Niestety nie jadę w tym roku do Polski.
Ich müsste nach der Rückkehr für 10 Tage in Quarantäne. – Musiałabym po powrocie udać się na 10-dniową kwarantannę.
Leider können wir keine Gäste einladen. – Niestety nie możemy zaprosić żadnych gości.
Wir werden zusammen feiern. – Będziemy świętować razem.
Ich bereite etwas Leckeres zu. – Przygotuję coś pysznego.
Wir können deine / Ihre Familie anrufen. – Możemy zadzwonić do twojej / pana rodziny.
Nächstes Jahr wird es besser sein. – W następnym roku będzie lepiej.
Nächstes Jahr wird hoffentlich besser sein. – Miejmy nadzieję, że następny rok będzie lepszy.
Jetzt gibt es in Deutschland einen Lockdown. – Teraz jest w Niemczech lockdown (zamknięcie).
Fast alles ist geschlossen. – Prawie wszystko jest zamknięte.
Es gelten Kontaktbeschränkungen. – Obowiązują ograniczenia kontaktów.
- der Weihnachtsmarkt – jarmark bożonarodzeniowy
Die Weihnachtsmärkte wurden wegen der Pandemie abgesagt. – Jarmarki bożonarodzeniowe zostały odwołane z powodu pandemii.
Die Weihnachtsmärkte finden dieses Jahr nicht statt. – Jarmarki bożonarodzeniowe nie odbywają się w tym roku.
- die Weihnachtswünsche – życzenia świąteczne
Ich wünsche dir / euch / Ihnen… – Życzę tobie / wam / pani/panu/państwu…
Ein frohes / fröhliches Weihnachtsfest! – Wesołych świąt Bożego Narodzenia!
Frohe Weihnachten! – Wesołych świąt Bożego Narodzenia!
Ein besinnliches Weihnachtsfest! – Pełnych zadumy / refleksji świąt Bożego Narodzenia!
Ein erholsames Weihnachtsfest! – Spokojnych świąt Bożego Narodzenia!
Guten Rutsch ins neue Jahr! – Szczęśliwego Nowego Roku!
Einen guten Einstieg / Start ins neue Jahr! – Dobrego startu w nowy rok!
Möge das neue Jahr besser sein! – Oby nowy rok był lepszy!
Ein gesundes neue Jahr! – Zdrowego nowego roku!
- Ich wünsche dir – życzę ci:
viel Erfolg – powodzenia
ein gutes Gelingen – powodzenia/pomyślności
viel Gesundheit – dużo zdrowia
Dodatkowe słownictwo:
den Weihnachtsbaum schmücken – ozdabiać choinkę
der Weihnachtsbaum, die Weihnachtsbäume – choinka, choinki
Wann schmücken wir den Weihnachtsbaum? – Kiedy ozdobimy choinkę?
Wo stellen wir den Weihnachtsbaum hin? – Gdzie postawimy choinkę?
- backen – piec
Ich werde einen Käsekuchen backen. – Upiekę sernik.
Ich werde einen Christstollen backen. – Upiekę struclę świąteczną.
Ich werde Lebkuchen backen. – Upiekę pierniki.
Mögen Sie Mohnkuchen? – Czy lubi pan/pani makowiec?
die Krippe aufstellen – postawić szopkę
- Weihnachtslieder singen – śpiewać kolędy
das Weihnachtslied, die Weihnachtslieder – kolęda, kolędy
Singen wir Weihnachtslieder? – Pośpiewamy kolędy?
Wir hören Weihnachtslieder im Radio / im Fernsehen. – Posłuchamy kolęd w radiu / w telewizji.
Ein Weihnachtskonzert läuft im Fernsehen. – Koncert świąteczny leci w telewizji.
Wie ist dein / Ihr Lieblingsweihnachtslied? – Jaka jest twoja / pani/pana ulubiona kolęda?
- die Oblate teilen – dzielić się opłatkiem
In Polen teilen wir immer die Oblate am Heiligabend. – W Polsce zawsze dzielimy się opłatkiem w wigilię.
Geschenke bekommen – otrzymać prezenty
das Geschenk, die Geschenke – prezent, prezenty
Geschenke auspacken – rozpakowywać prezenty
die Bescherung – gwiazdka / obdarowywanie się prezentami
Bitte, das ist ein kleines Geschenk für dich / für Sie. – Proszę, to jest mały prezent dla ciebie / dla pani/pana.
Pobierz plik *.pdf
Utile współpracuje z portalem niemieckipoludzku.pl