fbpx
Utile - pomocny, pożyteczny, praktyczny

Niemiecki dla Opiekunki | Lekcja 98: Poszukiwanie pracy. Co wpisać w wyszukiwarkę? (2)

W kolejnym miesiącu zajmiemy się ogłoszeniami o pracę zamieszczanymi na internetowych portalach. Zacznę od najpopularniejszych fraz wpisywanych w wyszukiwarkę.

Zobacz lekcję z lektorem:

Słownictwo z lekcji:

W nawiązaniu do poprzedniej lekcji zajmiemy się dzisiaj kolejnymi określeniami, które można wpisać w wyszukiwarkę w Internecie, szukając pracy jako opiekun / opiekunka osób starszych.

Zwroty, które w praktyce oznaczają to samo:

die Pflegefachkraft – to słowo oznacza wykwalifikowanego opiekuna, należy więc spodziewać się, że pracodawca oczekuje wykształcenia w tym kierunku. Istnieją również określenia zawodu dla mężczyzny i kobiety:
der Pflegefachmann
die Pflegefachfrau

die Fachkraft Altenpflege – w ogłoszeniach można spotkać się również z takich zwrotem. Ogólnie „Fachkraft” oznacza, że oczekuje się wykształcenia w danym kierunku. Dodane jest słowo „Altenpflege”, ponieważ „Fachkraft” mogłaby pracować również w opiece np. nad niepełnosprawnymi ludźmi, niekoniecznie tylko z seniorami.
examinierter Pflegefachmann / examinierte Pflegefachfrau – tutaj jest jasne, że pracodawca oczekuje wykształcenia związanego z opieką.

Warto wpisać również:

Pflegekraft Altenpflege / Seniorenpflege / Altenbetreuung / Seniorenbetreuung – w tym określeniu nie pojawia się słowo „Fach”, więc można założyć, że wystarczy doświadczenie.
die Pflegedienstleistung – dosłownie: „usługa opieki”. Tutaj można spodziewać się, że pracodawca oczekuje albo pracownika z kwalifikacjami, albo że wystarczy doświadczenie. Trzeba sprawdzić w ogłoszeniu.

stationäre Altenpflege – opieka stacjonarna
ambulante Altenpflege – opieka ambulatoryjna, czyli należy założyć, że będzie trzeba jeździć do różnych pacjentów.

der Pflegeassistent / die Pflegeassistentin – asystent / asystentka ds. opieki. W praktyce bywa różnie: często w ogłoszeniach znajdziemy zakres obowiązków tożsamych z pracą opiekuna / opiekunki.
der Pflegehelfer / die Pflegehelferin – jak wyżej. Określenia „Pflegeassistent / Pflegehelfer” są tożsame.

Pobierz plik *.pdf


Utile współpracuje z portalem niemieckipoludzku.pl

utile - aplikacja dla opiekunek seniorów

Komentarze