fbpx
Utile - pomocny, pożyteczny, praktyczny

Niemiecki dla Opiekunki | Lekcja 78: In der Bäckerei. W piekarni

 

Zobacz lekcję z lektorem:

Słownictwo z lekcji:

Ich gehe in die Bäckerei. – Idę do piekarni.
Często spotyka się również formę:
Ich gehe zum Bäcker. – Idę do piekarza. (w domyśle: do piekarni)

das Brot – chleb
ein Laib Brot – bochenek chleba
das Brötchen, die Brötchen – bułka, bułki
der Kuchen, die Kuchen – ciasto, ciasta
der Keks, die Kekse – ciastko, ciastka

Ich hätte gerne einen Laib Brot. – Chciałabym / poproszę bochenek chleba.
Ich hätte gerne ein halbes Brot. – Chciałabym / poproszę pół chleba.

ein geschnittenes Brot – pokrojony chleb
Könnten Sie bitte das Brot schneiden? – Czy mógłby pan / mogłaby pani pokroić ten chleb?

das Weißbrot – biały chleb
das Vollkornbrot – chleb pełnoziarnisty
das Dinkelbrot – chleb orkiszowy
das Roggenbrot – chleb żytni

Haben Sie Roggenbrot? – Czy ma pani chleb żytni?

Bitte ein Stück Käsekuchen. – Poproszę kawałek sernika.
Bitte zwei / drei Stück Apfelkuchen. – Poproszę dwa / trzy kawałki szarlotki.

Hier oder zum Mitnehmen? – tutaj czy na wynos?
Obecnie to pytanie jest nieaktualne, bo wszystko możemy kupić tylko na wynos, ale warto je znać.

Ich hätte gerne ein Stück Schokoladenkuchen. – Poproszę kawałek ciasta czekoladowego.
Ich hätte gerne einen halben Käsekuchen. – Poproszę pół sernika.

 

Pobierz plik *.pdf


Utile współpracuje z portalem niemieckipoludzku.pl

utile - aplikacja dla opiekunek seniorów

Niemiecki dla Opiekunki | Lekcja 77: Einkäufe. Zakupy cz.2

 

Zobacz lekcję z lektorem:

Słownictwo z lekcji:

der Kassenzettel / der Kassenbon / der Kassenbeleg – paragon
Czasami można usłyszeć skróty: der Zettel, der Bon, der Beleg

Brauchen Sie den Beleg / den Zettel / den Bon? – Czy potrzebuje pani paragonu?
Ich brauche den Kassenzettel. – Potrzebuję paragonu.

Ich gehe in den Supermarkt / in den Tante-Emma-Laden / auf den Markt. – Idę do supermarketu / do małego sklepu / na rynek.
Ich gehe in die Bäckerei / zum Fleischer. – Idę do piekarni / do mięsnego.
der Tante-Emma-Laden – określenie małego sklepu z artykułami pierwszej potrzeby

Wo ist …? – Gdzie jest …?
Wo sind …? – Gdzie są …?
Wo finde ich …? – Gdzie znajdę …?
Wo sind Backwaren? – Gdzie jest pieczywo?
Wo finde ich Milchprodukte? – Gdzie znajdę nabiał?
Ich suche … – Szukam …
Ich suche Getreideprodukte. – Szukam produktów zbożowych.

Im Supermarkt:

die Obst- und Gemüseabteilung – dział z owocami i warzywami
die Fleischtheke – dział mięsny
die Fischabteilung – dział z rybami
die Wurstabteilung – dział z wędlinami
die Bedientheke – bufet, lada
die Tiefkühlkost – mrożonki
die Getränkeabteilung – dział z napojami
die Backwarenabteilung – dział z pieczywem
Feinkost / Delikatessen – delikatesy

Entschuldigen Sie, können Sie mir helfen? – Przepraszam, czy może mi pani/pan pomóc?
Vielen Dank für Ihre Hilfe. – Dziękuję za pani/pana pomoc.

bar bezahlen – płacić gotówką
mit der Karte bezahlen – płacić kartą
an der Kasse – przy kasie
anstehen – stać w kolejce
Stehen Sie hier an? – Czy stoi pani/pan tu w kolejce?
Ja, ich stehe hier an. – Tak, stoję tu w kolejce.
Gehen Sie bitte vor! – Proszę przejść naprzód! (kiedy chcemy kogoś przepuścić w kolejce)
Bitte geben Sie die Geheimzahl ein. – Proszę wpisać PIN.
Kann ich mit der Karte bezahlen? – Czy mogę zapłacić kartą?
Nein, nur in bar. – Nie, tylko gotówką.

Auf dem Markt:

Obst und Gemüse kaufen – kupować owoce i warzywa
Wie viel kostet 1 (ein) Kilo Äpfel? – Ile kosztuje kilogram jabłek?
Ich hätte gerne ein Kilo Kartoffeln. – Chciałabym kilogram ziemniaków.
Ich hätte gerne ein halbes Kilo Tomaten. – Chciałabym 0,5 kg pomidorów.
Ich hätte gerne zwei Gurken. – Poproszę dwa ogórki.
Leider kann ich Ihnen nicht ausgeben. – Niestety nie mogę pani wydać.
Vielleicht könnten Sie das Geld wechseln. – Może mogłaby pani rozmienić pieniądze.
Können Sie mir den 50-Euro-Schein wechseln? – Czy może mi pani rozmienić banknot 50 euro?

 

 

Pobierz plik *.pdf


Utile współpracuje z portalem niemieckipoludzku.pl

utile - aplikacja dla opiekunek seniorów

Praca w opiece w Berlinie

Berlin to jedna z najpopularniejszych celów podróży opiekunek szukających pracy  w opiece. Jak wygląda życie i zarobki opiekunki w Berlinie? 

(więcej…)

Niemiecki dla Opiekunki | Lekcja 76: Einkäufe. Zakupy cz.1

 

Zobacz lekcję z lektorem:

Słownictwo z lekcji:

einkaufen / Einkäufe machen – robić zakupy

Czasownik „einkaufen” jest czasownikiem rozdzielnym, dlatego powiemy:

Ich kaufe ein. – Robię zakupy.
Jest jeszcze powyżej wymieniona druga możliwość:
Ich mache Einkäufe. – Robię zakupy.

Ich gehe einkaufen. – Idę na zakupy.
Ich muss heute / morgen einkaufen gehen. – Muszę dzisiaj / jutro pójść na zakupy.
Ich habe eingekauft / ich habe Einkäufe gemacht. – Zrobiłam zakupy.

Geld ausgeben – wydawać pieniądze
Ich gebe Geld aus. – Wydaję pieniądze.
Ich habe Geld ausgegeben. – Wydałam pieniądze.
Ich habe etwa 50 Euro ausgegeben. – Wydałam około 50 euro.

Ich brauche Geld für die Einkäufe. – Potrzebuję pieniędzy na zakupy.
Ich muss … kaufen. – Muszę kupić …
Ich muss Brot, Reis, Nudeln, Tomaten und Quark kaufen. – Muszę kupić chleb, ryż, makaron, pomidory i twaróg.

brauchen – potrzebować
Wir brauchen … – Potrzebujemy …
Wir brauchen Butter, Käse, Gurken und Marmelade. – Potrzebujemy masła, sera żółtego, ogórków i marmolady.
Möchten Sie etwas Bestimmtes? – Czy chciałby pan / chciałaby pani coś określonego?
Möchtest du etwas Bestimmtes? – Czy chciałbyś coś określonego?
Soll ich ein Stück Kuchen kaufen? – Czy mam kupić kawałek ciasta?

 

 

 

Pobierz plik *.pdf


Utile współpracuje z portalem niemieckipoludzku.pl

utile - aplikacja dla opiekunek seniorów